| Ponovitev: | 16 |
|---|---|
| Gledalcev: | 3.553 |
| Ponovitev na gostovanjih: | 8 |
| Gledalcev na gostovanjih: | 1.633 |
Pravi datum prem.: 20.04.2000. 9 (Kranj - PGK). Gledališki list PDG, letnik 45, sez. 1999/2000, št. 5. Pravi datum prem.: 11.05.2000.
Pierre Corneille
L'ILLUSION
Nesrečnemu Pridamanu, ki išče izgubljenega sina Klindorja, naj bi mag Alkander pričaral pogled v sinovo življenje. Oče Pridaman je tako - skupaj z gledalci - prestavljen v nekakšno magično gledališče, v katerem spremlja zgodbo o nestanovitni Klindorjevi usodi. Dogodivščine drznega mladeniča se sprva sučejo okrog komedijsko obarvanega ljubezenskega zapleta, nato pa se začno vse bolj zaostrovati in se slednjič preobrnejo v pravo tragedijo... Toda ali je to, kar je Pridaman videl - in kar smo videli mi - res? Kje je meja med videzom in resničnostjo? Kaj je življenjska in kaj odrska iluzija?
Pierre Corneille, veliki francoski dramatik, pesnik in eden od snovalcev klasicistične dramatike 17. stoletja, je svoj obsežni dramski opus več kot tridesetih del skoraj v celoti posvetil tragedijski zvrsti. Odrsko utvaro, svoje mladostno delo, je sam označil kot "un etrange monstre", čuden stvor, saj se s svojo specifično zgradbo komedije, v kateri se odigra fiktivna tragedija, izmika enostavnim opredelitvam. Po uspešni prvi uprizoritvi leta 1636 se je obdržala na repertoarju Maraisove gledališke skupine kar dobri dve desetletji, kar je bilo v tistih časih sila nenavadno. Ko pa so na gledaliških odrih zavladala stroga klasicistična pravila, je utonila v pozabo. Ponovno so jo čez dve stoletji odkrili romantiki, zares oživela pa je šele v 20. stoletju, zlasti ko je po slavni Strehlerjevi režiji leta 1984 postala takorekoč uspešnica evropskih gledališč. Njeno baročno razčustvovanost, skrivnostno zgodbo in razgibano zgradbo smo v slovenskem jeziku spoznali šele leta 1993 ob njeni in tudi avtorjevi prvi uprizoritvi (SLG Celje) ter knjižni izdaji.
| Avtor glasbe | Stanko Juzbašić |
|---|---|
| Kostumograf | Jürgen Lancier |
| Scenograf | Jürgen Lancier |
| Lektor | Srečko Fišer |
| Adaptacija prevoda | Špela Virant |
| Adaptacija prevoda | Srečko Fišer |
| Adaptacija prevoda | Janusz Kica |
| Adaptacija prevoda | Martina Mrhar |
| Adaptacija prevoda | Ana Perne |
| Dramaturg | Martina Mrhar |
| Režiser | Janusz Kica |
| Prevajalec | Igor Lampret |
| Avtor | Pierre Corneille |
| Oblikovalec luči | Samo Oblokar |
| Slikar | Branko Drekonja |
| Asistenca režije | Špela Virant |
| Asistenca dramaturgije | Ana Perne |
| Adrast | Tadej Toš |
|---|---|
| Klindor | Branko Šturbej |
| Matador | Ivo Barišič |
| Izabela | Nataša Barbara Gračner |
| Dorant | Jože Hrovat |
| Liza | Lara Jankovič |
| Geront | Bine Matoh |
| Alkander, čarovnik | Boris Mihalj |
| Ječar iz Bordeauxa, Paž | Iztok Mlakar |
| Pridaman | Janez Starina |
| Ponovitev: | 16 |
|---|---|
| Gledalcev: | 3.553 |
| Ponovitev na gostovanjih: | 8 |
| Gledalcev na gostovanjih: | 1.633 |
Pravi datum prem.: 20.04.2000. 9 (Kranj - PGK). Gledališki list PDG, letnik 45, sez. 1999/2000, št. 5. Pravi datum prem.: 11.05.2000.
| Ponovitev: | 2 |
|---|---|
| Gledalcev: | 950 |
| Gledalcev na gostovanjih: | 435 |